چگونه کتاب های جدید و ترجمه نشده را پیدا کنیم؟

بسیاری از آثار مهم دنیا هنوز به فارسی ترجمه نشده‌اند یا اگر هم ترجمه‌ای وجود داشته باشد، ممکن است معرفی نشده باشند یا ناشران کوچک آن را منتشر کرده باشند. همین موضوع باعث می‌شود علاقه‌مندان با یک چالش دوگانه روبه‌رو شوند: چطور کتاب‌هایی را پیدا کنیم که هنوز به فارسی ترجمه نشده‌اند؟ و مهم‌تر از آن، چطور مطمئن شویم اثری که به آن رسیده‌ایم واقعاً تاکنون ترجمه نشده است؟ پاسخ به این پرسش‌ها، علاوه بر اینکه به کشف کتاب‌های تازه کمک می‌کند، می‌تواند برای مترجمان، ناشران و حتی کتاب‌خوان‌های حرفه‌ای ارزشمند باشد. پیدا کردن چنین کتاب‌هایی شاید در نگاه اول سخت به نظر برسد، اما با دانستن چند راه ساده و مطمئن، می‌توان خیلی سریع سراغشان رفت. در این مطلب قرار است قدم‌به‌قدم راهکارهایی عملی و منابعی مطمئن را بررسی و معرفی کنیم که کمک می‌کنند کتاب‌های جدید و ترجمه‌نشده را پیدا کنید و زودتر از دیگران وارد بازار ترجمه آن‌ها شوید و این لذت کشف را تجربه کنید.

چگونه کتاب های جدید و ترجمه نشده را پیدا کنیم؟
چگونه کتاب های جدید و ترجمه نشده را پیدا کنیم؟

روش های پیدا کردن کتاب های ترجمه نشده و جدید

پیدا کردن کتاب‌های تازه و ترجمه‌نشده مثل یک جستجوی هیجان‌انگیز است که با کمی دقت و استفاده از منابع درست، خیلی هم سخت نیست. در ادامه به معرفی این روش های دانلود کتاب انگلیسی ترجمه نشده می پردازیم.

منابع رسمی معرفی و انتشار کتاب‌های جدید

منابع رسمی انتشار کتاب همان جاهایی هستند که خبر انتشار یک کتاب اولین بار از سوی خود ناشر یا نویسنده منتشر می‌شود. این منابع معتبرترین و سریع‌ترین راه برای دانلود کتاب برای ترجمه و آگاهی از تازه‌ترین آثار هستند، چون اطلاعاتشان مستقیم از تیم تولید کتاب می‌آید و معمولاً شامل جزئیاتی مثل تاریخ انتشار، خلاصه داستان، ژانر و حتی مصاحبه با نویسنده است. با دنبال کردن این منابع، می‌توان پیش از دیگران از وجود کتاب‌های جدید و ترجمه‌نشده در هر سبک و حوزه ای که مدنظرتان هست باخبر شد و حتی گاهی آن‌ها را پیش‌خرید کرد.

۱. سایت معرفی کتاب برای ترجمه؛ سایت ناشران

ناشران بزرگ مثل Penguin Random House، HarperCollins یا Simon & Schuster همیشه در بخش‌هایی مثل New Releases یا Coming Soon تازه‌ترین کتاب‌ها را معرفی می‌کنند.

برای مثال وارد سایت harpercollins می شوید و مطابق تصویر به قسمت کتاب های جدید می روید:

سایت harpercollins معرفی کتاب برای ترجمه
سایت harpercollins معرفی کتاب برای ترجمه

ناشران کوچک‌تر و تخصصی (مثلاً فقط سبک فانتزی یا علمی‌تخیلی) هم همین کار را می‌کنند، و گاهی کتاب‌هایی معرفی می‌کنند که جای دیگری پیدا نمی‌شود.

۲. خبرنامه‌ها و کاتالوگ‌های فصلی

  • بیشتر ناشران بخش «Newsletter» دارند که اگر ایمیلتان را بدهید، هر ماه یا هر فصل فهرست کتاب‌های جدید در سبک موردنظر شما را برایتان می‌فرستند که همان کتاب های ترجمه نشده هستند.
  • بعضی‌ها کاتالوگ PDF یا نسخه چاپی معرفی کتاب دارند که حتی خلاصه داستان و نقد کوتاه هم داخلش هست.
سایت معرفی کتاب برای ترجمه
سایت معرفی کتاب برای ترجمه

۳. فروشگاه‌های آنلاین کتاب

  • وب‌سایت‌هایی مثل آمازون، Barnes & Noble یا Book Depository بخش مخصوص «کتاب‌های تازه» دارند و تاریخ دقیق انتشار را می‌زنند و امکان دانلود کتاب برای ترجمه را فراهم می کنند.
  • بعضی فروشگاه‌ها امکان «پیش‌خرید» هم می‌دهند، یعنی قبل از چاپ می‌توانید سفارش بدهید و در روز انتشار کتاب را تحویل بگیرید.
دانلود کتاب برای ترجمه از آمازون
دانلود کتاب برای ترجمه از آمازون

از Goodreads تا Amazon؛ شکارچی کتاب‌های جدید باشید

پلتفرم‌های کتابخوانی، مثل کتابخانه‌های آنلاین و شبکه‌های اجتماعی مخصوص کتاب هستند که اطلاعات کامل و به‌روزی درباره تازه‌ترین آثار منتشرشده ارائه می‌دهند. این سایت‌های معرفی کتاب برای ترجمه معمولاً امکان جستجو بر اساس تاریخ انتشار، ژانر، زبان و حتی امتیاز کاربران را دارند و می‌توان با دنبال کردن نویسندگان، ناشران یا لیست‌های کتابی در آن‌ها، همیشه از انتشار کتاب‌های جدید و ترجمه نشده در حوزه موردنیاز باخبر شد.

نمونه‌های مهم این دسته عبارت‌اند از:

  • Goodreads: محبوب‌ترین شبکه اجتماعی کتابخوان‌ها که بخشی به نام New Releases This Month دارد و امکان ساخت «قفسه‌های شخصی» برای پیگیری کتاب‌ها را فراهم می‌کند.
  • LibraryThing و Bookshop.org: مناسب برای کشف کتاب‌های تازه و خرید مستقیم از کتاب‌فروشی‌ها.
  • FantasticFiction: مخصوص علاقه‌مندان به ژانر داستانی، با فهرست کامل کتاب‌های نویسندگان و آثار آینده آن‌ها.
  • Google Books و Amazon: با قابلیت جستجو و فیلتر بر اساس تاریخ انتشار، ژانر و زبان، که برای پیدا کردن نسخه اصلی کتاب‌ها بسیار کاربردی هستند.

رسانه‌هایی که کتاب‌های جدید را اول از همه معرفی می‌کنند

رسانه‌های تخصصی نقد و معرفی کتاب، همان مجلات، وب‌سایت‌ها و پادکست‌هایی هستند که به‌طور حرفه‌ای درباره کتاب‌ها می‌نویسند یا صحبت می‌کنند. این منابع معمولاً قبل از انتشار رسمی کتاب یا هم‌زمان با آن، نقدها، خلاصه داستان و گفت‌وگو با نویسنده را منتشر می‌کنند و به همین دلیل یکی از سریع‌ترین راه‌ها برای آشنا شدن با آثار تازه و کتاب های ترجمه نشده اند.

چند نمونه مهم:

  • Kirkus Reviews: از معتبرترین رسانه‌های نقد کتاب که هر هفته کتاب‌های تازه را معرفی می‌کند.
  • Publishers Weekly: علاوه بر نقد، اخبار صنعت نشر و گفت‌وگو با نویسندگان را منتشر می‌کند.
  • Book Riot: وب‌سایتی با محتوای متنوع، از لیست‌های کتابی گرفته تا معرفی آثار جدید در ژانرهای مختلف.
  • The Guardian Books: بخش کتاب روزنامه گاردین که نقدها و معرفی‌های بین‌المللی دارد.

همچنین، پادکست‌ها و کانال‌های یوتیوب تخصصی کتاب، به‌ویژه آن‌هایی که توسط منتقدان یا کتاب‌خوان‌های حرفه‌ای ساخته می‌شوند، می‌توانند دید دقیقی از کتاب‌های جدید بدهند و حتی آثاری را معرفی کنند که کمتر شناخته شده‌اند.

قدرت شبکه‌های اجتماعی در پیدا کردن کتاب‌های ترجمه نشده

شبکه‌های اجتماعی و انجمن‌های کتاب‌خوانی جایی هستند که کتاب‌خوان‌ها، نویسندگان و منتقدان دور هم جمع می‌شوند و درباره تازه‌ترین کتاب‌ها صحبت می‌کنند. مزیت این فضاها این است که معرفی کتاب‌ها معمولاً غیررسمی و سریع انجام می‌شود و گاهی حتی قبل از رسانه‌های تخصصی، خبر انتشار یک کتاب بین کاربران دست‌به‌دست می‌چرخد.

چند نمونه مهم:

  • اینستاگرام و تیک‌تاک: هشتگ‌هایی مثل ‎#booktok‎، ‎#newbooks‎ و ‎#currentlyreading‎ پر از معرفی کتاب‌های تازه و نقدهای کوتاه‌اند.
  • توییتر/ایکس: دنبال کردن نویسندگان، مترجمان، ناشران و منتقدان باعث می‌شود خبر انتشار کتاب‌ها را مستقیماً از خودشان بشنوید.
  • گروه‌های فیسبوک: گروه‌های خصوصی یا عمومی مخصوص ژانرها یا زبان‌های خاص که کاربران در آن‌ها کتاب‌های تازه را معرفی و بررسی می‌کنند.
  • رددیت (Reddit): انجمن‌هایی مثل ‎r/books‎ یا ‎r/Fantasy‎ که کاربران مرتباً درباره کتاب‌های تازه‌منتشرشده بحث می‌کنند.

این فضاها علاوه بر معرفی کتاب، فرصت گفت‌وگو و تبادل نظر با دیگر کتاب‌خوان‌ها را هم فراهم می‌کنند، و همین تعامل باعث می‌شود کتاب‌های کمترشناخته‌شده زودتر دیده شوند.

از فرانکفورت تا لندن؛ رویدادهایی که کتاب‌های جدید را رونمایی می‌کنند

رویدادها و نمایشگاه‌های کتاب، بهترین فرصت برای دیدن تازه‌ترین آثار و آشنایی مستقیم با نویسندگان و ناشران هستند. در این فضاها، کتاب‌ها معمولاً حتی قبل از عرضه عمومی معرفی یا پیش‌فروش می‌شوند و شما می‌توانید از نزدیک نسخه اصلی را ورق بزنید و به ترجمه آن فکر کنید، با ناشر درباره برنامه‌های آینده‌اش صحبت کنید و حتی نسخه امضا شده بگیرید.

نمایشگاه‌های بین‌المللی بزرگ

  • نمایشگاه کتاب فرانکفورت (Frankfurt Book Fair): مهم‌ترین رویداد نشر جهان که ناشران، مترجمان و نویسندگان از سراسر دنیا در آن شرکت می‌کنند.
  • نمایشگاه کتاب لندن (London Book Fair): مناسب برای کشف آثار ادبیات معاصر و قراردادهای ترجمه.
  • نمایشگاه کتاب بولونیا (Bologna Children’s Book Fair): تخصصی برای کتاب‌های کودک و نوجوان.
  • BookExpo America: بزرگ‌ترین رویداد صنعت کتاب در آمریکای شمالی.

رویدادهای کوچک‌تر و تخصصی

  • فستیوال‌های ادبی که هر سال در شهرهای مختلف برگزار می‌شوند (مثل Hay Festival یا Edinburgh International Book Festival).
  • نشست‌ها و برنامه‌های معرفی کتاب که توسط کتاب‌فروشی‌های مستقل یا انجمن‌های ادبی برگزار می‌شود.

مزیت شرکت در این رویدادها این است که علاوه بر دسترسی به کتاب‌های تازه و کمیاب، می‌توانید با شبکه‌ای از افراد حرفه‌ای در حوزه کتاب آشنا شوید و منابع بیشتری برای پیگیری کتاب های ترجمه‌نشده پیدا کنید.

جوایز و لیست‌های برتر؛ راهنمای انتخاب کتاب‌های جدید ارزشمند

جوایز و فهرست‌های معتبر ادبی یکی از بهترین و مطمئن‌ترین راه‌ها برای پیدا کردن کتاب‌های ارزشمند و دانلود کتاب انگلیسی ترجمه نشده هستند. کتاب‌هایی که نامزد یا برنده این جوایز می‌شوند معمولاً کیفیت بالایی دارند و به‌سرعت توجه ناشران و مترجمان را جلب می‌کنند. اگر شما این آثار را قبل از ترجمه پیدا کنید، هم یک کتاب شاخص را می‌خوانید و هم جلوتر از بازار ترجمه حرکت کرده‌اید.

جوایز بین‌المللی مهم:

  • بوکر (Booker Prize): معتبرترین جایزه رمان انگلیسی‌زبان که فهرست نامزدها و برندگانش هر سال پر از آثار تازه و برجسته است.
  • پولیتزر (Pulitzer Prize): مخصوص ادبیات و روزنامه‌نگاری، با بخش داستان که همیشه کتاب‌های قدرتمندی معرفی می‌کند.
  • جایزه ملی کتاب آمریکا (National Book Award): تمرکز بر ادبیات معاصر آمریکا و نویسندگان نوظهور.
  • نوبل ادبیات: جایزه‌ای جهانی که گاهی باعث شهرت نویسندگان کمترشناخته‌شده می‌شود.

فهرست‌ها و لیست‌های معتبر:

  • لیست New York Times Best Sellers
  • لیست Amazon Editors’ Picks
  • «بهترین کتاب‌های سال» در وب‌سایت‌هایی مثل Goodreads Choice Awards یا The Guardian.

با پیگیری این جوایز و فهرست‌ها، می‌توانید هر سال یک مجموعه کتاب جدید و ارزشمند برای مطالعه و ترجمه داشته باشید و مطمئن باشید که بسیاری از آن‌ها هنوز به فارسی ترجمه نشده‌اند.

جستجوی هوشمند؛ راهی برای جلو زدن از بازار ترجمه

مهارت‌های جستجوی پیشرفته یعنی استفاده هوشمندانه از ابزارها و فیلترهای اینترنتی برای پیدا کردن دقیق‌تر و سریع‌تر کتاب‌های جدید و ترجمه‌نشده. این مهارت باعث می‌شود به‌جای جستجوی کلی و وقت‌گیر، به نتایج هدفمند و مستقیما به سایت معرفی کتاب برای ترجمه برسید.

روش‌های کلیدی جستجو:

  • کلیدواژه‌های دقیق و ترکیبی: به‌جای نوشتن «new books»، عباراتی مثل "upcoming novel 2025" یا "new science fiction releases" را جستجو کنید تا نتایج مرتبط‌تری ببینید.
دانلود کتاب انگلیسی ترجمه نشده از آمازون
دانلود کتاب انگلیسی ترجمه نشده از آمازون
  • استفاده از فیلتر تاریخ و زبان: در سایت‌هایی مثل Google Books یا Amazon می‌توانید بازه زمانی انتشار (مثلاً یک ماه اخیر) و زبان (مثلاً انگلیسی) و ژانر (مثلا روانشناسی) را مشخص کنید.
چگونه کتاب‌های جدید و ترجمه نشده را پیدا کنیم؟
چگونه کتاب‌های جدید و ترجمه نشده را پیدا کنیم؟
  • Google Alerts: با تنظیم هشدار، هر بار که در وب مطلبی با کلیدواژه دلخواه منتشر شود، ایمیل دریافت می‌کنید.
  • جستجو در سایت‌های تخصصی: وب‌سایت‌هایی مانند Goodreads یا Publishers Weekly فیلترهای اختصاصی دارند که کمک می‌کند فقط کتاب‌های تازه را ببینید.

با تمرین این مهارت‌ها، می‌توانید مثل یک «شکارچی کتاب» همیشه زودتر از بقیه به تازه‌ترین آثار و دانلود کتاب برای ترجمه دست پیدا کنید.

سیستمی بسازید که هیچ کتاب جدیدی از دستتان نرود

ایجاد سیستم شخصی برای پیگیری کتاب های ترجمه نشده یعنی ساختن یک روش منظم و ساده که به کمک آن بتوانید همیشه از تازه‌ترین عناوین باخبر شوید و چیزی از دستتان در نرود. این سیستم می‌تواند دیجیتال یا کاغذی باشد، مهم این است که منابع، تاریخ‌ها و اولویت‌ها را یک‌جا جمع کند.

چند ایده دانلود کتاب برای ترجمه:

  • لیست دیجیتال: استفاده از ابزارهایی مثل Notion، Trello یا حتی Google Sheets برای ثبت نام کتاب، نویسنده، تاریخ انتشار و لینک منبع.
  • یادآور در تقویم: اضافه کردن تاریخ انتشار کتاب‌ها به Google Calendar یا تقویم گوشی و فعال کردن نوتیفیکیشن.
  • دفترچه کتاب‌خوانی: برای کسانی که روش سنتی را دوست دارند، یک دفترچه مخصوص «کتاب‌های در راه» تهیه کنید.
  • پیگیری خودکار: دنبال کردن نویسندگان و ناشران در شبکه‌های اجتماعی و فعال کردن اعلان (notification) پست‌ها و توییت‌هایشان.

با داشتن این سیستم، پیدا کردن کتاب‌های جدید به یک کار لذت‌بخش و بی‌دردسر تبدیل می‌شود و هیچ اثر ارزشمندی از چشمتان دور نمی‌ماند.

کشف کتاب های ترجمه نشده

برای پیدا کردن کتاب‌های تازه و ترجمه‌نشده، راه‌های مختلفی را توضیح دادیم که هرکدام مزایا و ابزارهای خاص خود را دارند. جدول زیر یک مرور سریع و منظم از مهم‌ترین این روش‌ها، همراه با توضیح کوتاه و نمونه‌های پیشنهادی ارائه می‌دهد.

روشتوضیح کوتاهنمونه‌ها / ابزارهای پیشنهادی
منابع رسمی انتشار کتابدنبال کردن وب‌سایت ناشران و بخش‌های معرفی کتاب‌های تازهPenguin Random House، HarperCollins، Simon & Schuster
پایگاه‌های داده و پلتفرم‌های کتابخوانیاستفاده از سایت‌ها و اپلیکیشن‌های معرفی و نقد کتابGoodreads، LibraryThing، FantasticFiction
رسانه‌های تخصصی نقد و معرفی کتابمطالعه نقدها و معرفی‌های رسانه‌های معتبرKirkus Reviews، Publishers Weekly، The Guardian Books
شبکه‌های اجتماعی و انجمن‌های کتاب‌خوانیپیدا کردن کتاب‌ها از طریق گفت‌وگوها و معرفی‌ها در شبکه‌هاInstagram (#booktok)، Twitter/X، Reddit
کتاب‌فروشی‌های آنلاین و فیزیکی بین‌المللیمشاهده بخش کتاب‌های تازه یا پیش‌خرید در فروشگاه‌هاAmazon، Barnes & Noble، Book Depository
رویدادها و نمایشگاه‌های کتابشرکت در رویدادهای معرفی و فروش کتابFrankfurt Book Fair، London Book Fair
جوایز و فهرست‌های معتبر ادبیپیگیری برندگان و نامزدهای جوایز ادبی مهمBooker Prize، Pulitzer Prize، Goodreads Choice Awards
مهارت‌های جستجوی پیشرفتهاستفاده از کلیدواژه‌ها و فیلترهای دقیق برای جستجوGoogle Alerts، فیلتر تاریخ انتشار در Amazon
ایجاد سیستم شخصی برای پیگیری کتاب‌های جدیدساخت روشی منظم برای ثبت و یادآوری کتاب‌هاNotion، Google Calendar، دفترچه کتاب‌خوانی
روش های پیدا کردن کتاب های جدید و ترجمه نشده
دانلود کتاب انگلیسی ترجمه نشده
دانلود کتاب انگلیسی ترجمه نشده

چطور در یک حوزه خاص، کتاب‌های جدید و ترجمه‌نشده را پیدا کنیم؟

فرض کنید بخواهید فقط در یک حوزه یا ژانر خاص (مثلاً روان‌شناسی، تاریخ، فانتزی یا علم داده) کتاب‌های جدید و ترجمه‌نشده را پیدا کنید، در این صورت باید مسیر جستجو را هدفمندتر و فیلترشده انجام دهد. این کار چند مزیت دارد: نتایج دقیق‌تر، صرفه‌جویی در وقت و آشنایی عمیق‌تر با تازه‌ترین آثار همان حوزه.

بنابراین اگر به دنبال کتاب ترجمه نشده در حوزه خاصی هستید روش های زیر مختص شماست:

۱. دنبال کردن ناشران تخصصی همان حوزه مثلاً دنبال کردن سایت O’Reilly برای حوزه علوم کامپیوتر

۲. استفاده از پایگاه‌های داده با فیلتر ژانر/موضوع

۳. پیگیری رسانه‌ها و وبلاگ‌های تخصصی مثلاً برای فانتزی، سایت Tor.com

۴. جستجوی هدفمند با کلیدواژه‌های خاص

۵. شبکه‌های اجتماعی و انجمن‌های تخصصی و دنبال کردن هشتگ های موضوعی مثل #FantasyBooks

چطور مطمئن شویم یک کتاب هنوز به فارسی ترجمه نشده است؟

تا به اینجا روش های پیدا کردن کتاب های جدید و ترجمه نشده را مطرح کردیم اما برای اینکه مطمئن شوید کتابی که دنبالش هستید تا حالا به فارسی ترجمه نشده، می‌توانید چند مرحله ساده و دقیق را انجام دهید تا احتمال خطا به حداقل برسد و زمان و هزینه شما صرف اثری تکراری نشود. در ادامه این مراحل را توضیح میدهیم:

۱. جستجو در وب‌سایت‌ها و فروشگاه‌های کتاب فارسی

  • در سایت‌هایی مثل کتابفروشی جیب، فیدیبو، طاقچه، شهر کتاب آنلاین، دیجی‌کالا (بخش کتاب)، عنوان انگلیسی و ترجمه احتمالی فارسی را جستجو کنید.
  • حتی اسم نویسنده را به فارسی بزنید تا اگر ترجمه‌ای با نام متفاوت منتشر شده باشد، پیدا شود.

۲. بررسی پایگاه‌های رسمی کتاب در ایران

یکی از ساده‌ترین و دقیق‌ترین راه‌ها برای اطمینان از اینکه آیا یک کتاب خارجی به فارسی ترجمه شده یا نه، سر زدن به سامانه فیپا و پایگاه داده کتابخانه ملی ایران است. فیپا فهرست کتاب‌هایی را که در شرف انتشار هستند، ثبت می‌کند و کتابخانه ملی هم آرشیو کامل کتاب‌های منتشرشده در ایران را دارد. با جستجوی عنوان یا نام نویسنده در این دو پایگاه، می‌توانید مطمئن شوید کتاب مدنظرتان در بازار فارسی وجود دارد یا هنوز ترجمه نشده است و فرصت خواندن نسخه اصلی را دارید. شاید بپرسید در این منابع رسمی چگونه کتاب‌های جدید و ترجمه نشده را پیدا کنیم؟ بسیار ساده است اگر نام یک کتاب خارجی را در کتابخانه ملی ایران جستجو کنید و نتیجه‌ای پیدا نشد، به احتمال زیاد هنوز ترجمه نشده است و فرصت کشف نسخه اصلی‌اش را دارید.

مراحل بررسی اطمینان از ترجمه نشدن کتاب به فارسی با یک مثال

فرض کنید کتابی به نام The Matchstick در یکی از فروشگاه های آنلاین کتاب مثل آمازون پیدا کردید و می خواهید آن را ترجمه کنید اما می خواهید مطمئن شوید قبل از شما کسی این کتاب را ترجمه نکرده باشد به این منظور وارد سایت کتابخانه ملی ایران می شوید و در همان صفحه اصلی به قسمت جستجو می روید:

کتابخانه ملی ایران
کتابخانه ملی ایران
سایت کتابخانه ملی ایران
سایت کتابخانه ملی ایران

یا به صفحه جستجوی کتاب کتابخانه ملی می روید و عنوان کتاب را به انگلیسی سرچ می کنید، دقت کنید که عنوان فارسی سرچ نکنید چراکه هر مترجمی ممکن است ترجمه ی متفاوتی از عنوان داشته باشد.

جستجو در کتابخانه ملی ایران
جستجو در کتابخانه ملی ایران

اگر با صفحه ای مانند تصویر زیر مواجه شدید یعنی 70 درصد خیالتان راحت باشد که کتاب ترجمه نشده است:

کتابخانه ملی ایران
کتابخانه ملی ایران

اما برای اطمینان 99 در صدی از ترجمه نشدن کتاب، یکبار دیگر این مراحل جستجو را با اسم نویسنده کتاب، نام ویراستار کتاب و حتی تصویرگر کتاب هم انجام بدید چون ممکن هست عنوان اصلی کتاب در فیپا نباشد و فقط نام نویسنده ذکر شده باشد. برای مثال نویسنده کتاب The Matchstickبه نام Ken Jaworowski هست:

سایت کتابخانه ملی ایران
سایت کتابخانه ملی ایران

اما فرض کنید می خواهید رمان Diary of a Young Girl ترجمه کنید اما اطلاع ندارید که از قبل ترجمه شده یا نه . با جستجو در سایت کتابخانه ملی ایران با لیست زیر مواجه می شوید که نشان دهنده ترجمه شدن رمان هست:

کتابخانه ملی ایران
کتابخانه ملی ایران

۳. جستجو در گوگل به زبان فارسی

  • گاهی ترجمه کتاب‌ها به شکل رسمی منتشر نمی‌شود یا فقط در خبرها اعلام می‌شود. برای همین، جستجو در گوگل با عنوان اصلی کتاب و ترکیب آن با کلماتی مثل «ترجمه فارسی»، «دانلود»، یا «pdf» می‌تواند اطلاعات خوبی بدهد. همچنین، امتحان کردن معادل فارسی احتمالی عنوان کتاب کمک می‌کند اگر کتاب با نام دیگری ترجمه شده باشد، آن را پیدا کنید.

۴. پرسیدن از کتاب‌فروشی‌ها و مترجمان

  • کتاب‌فروش‌های حرفه‌ای و مترجمان فعال معمولاً اطلاعات به‌روزی درباره کتاب‌هایی که در حال ترجمه یا چاپ هستند دارند. یک پیام یا تماس کوتاه با آن‌ها می‌تواند سریع‌تر از جستجو در اینترنت به شما پاسخ بدهد، مخصوصاً اگر کتاب تازه وارد بازار جهانی شده باشد.

۵. بررسی انجمن ها و شبکه‌های اجتماعی کتاب‌خوان‌ها

  • گروه‌های تلگرامی و انجمن‌های کتابی (مثل رددیت یا گروه‌های فیسبوک فارسی‌زبان) می‌توانند اطلاعات تازه درباره وضعیت ترجمه کتاب‌ها بدهند. حتی هشتگ‌های کتابی در اینستاگرام می‌توانند مکان خوبی برای پرسیدن از دیگر کتاب‌خوان‌ها باشند. بسیاری از اعضا تجربه جستجوی مشابهی دارند و می‌توانند سریعاً بگویند آیا کتاب مورد نظر ترجمه شده یا خیر.
سایت معرفی کتاب برای ترجمه
سایت معرفی کتاب برای ترجمه

سوالات متداول

چگونه کتاب های جدید و ترجمه نشده را پیدا کنیم؟

کافی است عنوان و نام نویسنده را به فارسی در موتورهای جستجو یا سایت‌های فروش کتاب ایرانی یا کتابخانه ملی جستجو کنید. اگر نتیجه‌ای پیدا نشد، احتمال زیاد هنوز ترجمه نشده است.

بهترین سایت معرفی کتاب برای ترجمه و برای پیدا کردن کتاب‌های جدید چیست؟

ترکیب چند روش بهترین نتیجه را می‌دهد؛ مثل دنبال کردن ناشران بزرگ، استفاده از Goodreads و پیگیری جوایز ادبی.

چگونه از تاریخ انتشار کتاب‌ها باخبر شوم؟

در وب‌سایت ناشران یا فروشگاه‌های آنلاین بخش «Coming Soon» یا «Upcoming Releases» را بررسی کنید و حتی هشدار ایمیلی (Newsletter) فعال کنید.

آیا امکان پیدا کردن کتاب‌های جدید غیرانگلیسی‌زبان هم هست؟

بله، با دنبال کردن ناشران فرانسوی، آلمانی، اسپانیایی یا هر زبان دیگر می‌توانید به کتاب‌های تازه آن زبان هم دسترسی پیدا کنید.

چگونه کتاب‌های ترجمه نشده یک نویسنده خاص را پیدا کنم؟

در سایت‌هایی مثل Goodreads یا FantasticFiction صفحه نویسنده را دنبال کنید تا به محض اعلام کتاب جدید، اعلان دریافت کنید.

چه زمانی بهترین فرصت برای جستجوی کتاب‌های جدید است؟

معمولاً اوایل سال و فصل پاییز، ناشران عناوین مهم را منتشر می‌کنند. همچنین نزدیک برگزاری جوایز ادبی، معرفی آثار تازه بیشتر می‌شود.

آیا می‌شود خودم یک کتابی را که هنوز ترجمه نشده، ترجمه کنم؟

بله، این کار امکان‌پذیر است، اما پیش از شروع ترجمه باید از نظر حقوقی اطمینان پیدا کنید و مجوزهای لازم را از نویسنده یا ناشر اثر دریافت کنید تا بعداً با مشکل مواجه نشوید.

جمع بندی

در دنیای امروز که هر روز صدها کتاب تازه منتشر می‌شود، پیدا کردن آثار جدید و ترجمه‌نشده دیگر کار دشواری نیست؛ فقط کافی است بدانیم کجا باید بگردیم و چه ابزارهایی را به کار بگیریم. از منابع رسمی ناشران و پایگاه‌های داده کتاب گرفته تا شبکه‌های اجتماعی، جوایز ادبی و حتی ساخت یک سیستم شخصی برای پیگیری انتشارها، هر کدام می‌توانند دریچه‌ای تازه به دنیای کتاب‌ها باز کنند. با کمی برنامه‌ریزی و استمرار، می‌توان همیشه چند قدم جلوتر از بازار ترجمه حرکت کرد و لذت کشف و خواندن کتاب‌هایی را تجربه کرد که برای بسیاری هنوز ناشناخته‌اند.

منابع

  1. Article processing charges in OA journals: Relationship between price and quality
  2. Article Processing Charges (APC) Information
  3. Springer Nature. (n.d.). Open Access APCs
  4. Wiley. (n.d.). Open Access Options and Charges.
  5. Reddit. (2024). How do you find untranslated novels (EN-FR)? Translation Studies subreddit.

دیدگاهتان را بنویسید